Siete liberi di usare il telefono quanto volete, ma se poteste limitare le chiamate ad una dozzina...
Mrs. Hollander, I meant to speak to you about the telephone. You're free to use the phone as much as you'd like, but if you could limit the calls-
Negli ultimi due anni abbiamo avuto un numero incredibile di chiamate ad alto rischio.
And protective. We had a record number of high risk calls The past two years.
Xania ha fatto due chiamate ad un noto tagliatore di diamanti del mercato nero.
Xania made two phone calls... to a notorious black-market diamond cutter.
Va bene, allora, non riesco a trovare nessun collegamento tra Kelly Schmidt e il nostro tiratore Craig Fitzpatrick, ma lui ha fatto parecchie chiamate ad un'impiegata della Rushlight di nome Maggie Jens.
Okay, so I can't find any connection between Kelly Schmidt and our shooter, Craig Fitzpatrick, but... he did make a lot of calls to the cell phone of a Rushlight employee, Maggie Jens.
Emolia ha fatto molte chiamate ad un contatto salvadoregno prima della morte di Lemansky.
Emolia made numerous calls to a salvadoran contact prior to lemansky's death.
Ha occupato tutto il suo pomeriggio, incluse una serie di chiamate ad amici per chiedere consiglio.
It occupied his whole afternoon, including a number of calls to friends for advice.
I Padri sinodali hanno più volte sottolineato che le famiglie cattoliche in forza della grazia del sacramento nuziale sono chiamate ad essere esse stesse soggetti attivi della pastorale familiare.
On various occasions, the synod fathers emphasized that Catholic families, by reason of the grace of the Sacrament of Marriage, are called upon to be the active agents in every pastoral activity on behalf of the family.
Molte chiamate ad amici e familiari.
She mostly called friends and family.
Ci sono un mucchio di chiamate ad un telefono usa e getta.
There's numerous calls to a burner cell.
Alcune persone sono chiamate ad impegnarsi nell'attivismo sociale.
Some people are called to engage in social activism.
Le chiamate a mysql_result() non dovrebbero esserse mescolate con chiamate ad altre funzioni che hanno a che fare con i
Note: Calls to mysql_result() should not be mixed with calls to other functions that deal with the result set.
Nota: Response Group non instraderà le chiamate ad agenti per i quali è attivata la modalità Privacy.
Note: Lync Response Group will not route calls to agents who have Privacy Mode enabled.
Correttamente: "Abbiamo chiesto alle persone che abbiamo incontrato, chiamate ad alta voce, cercavamo ovunque, anche al lago".
Correctly: "We asked the people we met, loudly called, searched for it everywhere, including at the lake."
Hai dirottato delle chiamate ad un numero misterioso.
Re-routing select calls to a mystery number.
Trasferisci le chiamate ad altri telefoni o contatti SkypeVisualizza tariffe
Transfer calls to other Skype contacts or phonesView rates
No, ma i tabulati telefonici della stanza mostrano parecchie chiamate ad un numero.
No, but the phone records from his room show that he made several calls to a single number.
Ha fatto delle chiamate ad un hotel vicino Plaza de la Revolucion.
He made calls to a hotel near the revolution Plaza.
Ho controllato il cellulare di Matt, l'unica cosa interessante era una serie di chiamate ad un agente immobiliare del posto, tutte nella scorsa settimana.
I dumped Matt's phone. The only thing of note was a series of phone calls to a local real estate agent all in the last week.
Ci risultano delle chiamate ad Emily, da casa vostra, quando Aiden non c'era.
You know, we found some calls to Emily from your house when Aiden wasn't here.
Decklan ha fatto due chiamate ad un telefono usa e getta. Una si e' agganciata ad un'antenna vicino ad un hotel.
Decklan made two calls to a burner phone, one pinged to a cell tower near a hotel.
Esce fuori che il suo cellulare trasmetteva tutte le chiamate ad un altro numero.
Turns out Danny's flip phone was set to forward all calls to another number.
Da questo momento, sono revocati tutti i permessi e tutte le unita' sono chiamate ad agire.
As of right now, all leaves are canceled, and all units are called in for active duty.
No, no, in effetti gliel'ho chiesto perché Tom riceveva queste chiamate ad ogni ora, da clienti arrabbiati.
No, no, I actually asked him that because, um, Tom would get these calls at all hours from upset clients.
Occorrerebbe inoltre che la Commissione e le autorità garanti della concorrenza degli Stati membri potessero formulare osservazioni per iscritto o oralmente dinanzi alle giurisdizioni chiamate ad applicare l'articolo 81 o l'articolo 82 del trattato.
The Commission and the competition authorities of the Member States should also be able to submit written or oral observations to courts called upon to apply Article 81 or Article 82 of the Treaty.
Non sono le chiamate ad essere particolari, ma la gente che le prende.
It's not the calls that are out of the pale. It's the people who take them.
Lettere giornaliere, chiamate ad ogni ora, visite a casa, fino ad arrivare a quelli che loro chiamano consulenti per l'estinzione del debito.
Daily letters, hourly phone calls, home visits, until ultimately, what they call "Debt Resolution Advisors".
Perche' le chiamate ad Annette non funzionavano?
Because the calls to Annette weren't working?
E sei chiamate ad una certa Debbie Tibbet.
And six calls to a Debbie Tibbet.
Nella finestra di dialogo Chiamate senza risposta, selezionare una posizione in cui collocare le chiamate, ad esempio la Segreteria telefonica, e un ritardo (in secondi) prima che le chiamate vengano reindirizzate.
In the Unanswered Calls dialog box, select a location where the call should go, for example, Voice Mail, and a delay (in seconds) before the call gets redirected.
Nel 2015 le banche in Svizzera sono state chiamate ad affrontare numerose sfide.
The banks in Switzerland faced numerous challenges in 2015.
Anche su questo fondamentale fronte della salute umana e del benessere animale si giocherà la credibilità delle Istituzioni europee, chiamate ad un estremo tentativo di ricucire un rapporto con i cittadini e le loro istanze.
We, the European citizens, call upon these European institutions to clearly establish a rapport with their electorate, concerning issues so relevant to public health and animal welfare.
In futuro si profila un nuovo ruolo per le compagnie aeree che saranno chiamate ad approvare i piani di investimento degli organismi di controllo del traffico aereo per garantire che siano maggiormente orientati alle esigenze dei clienti.
In the future airlines will have a new role in signing off air traffic control organisations' investment plans to ensure they are better focused on meeting customer needs.
CHIAMATE GRATUITE: chiamate ad alta qualità (1:1 e di gruppo)
FREE CALLS: High-quality voice calls (1:1 and group)
Esse sono chiamate ad essere modelli e testimoni insostituibili per tutti i cristiani di come la Sposa deve rispondere con l'amore all'amore dello Sposo.
Women are called to be unique examples and witnesses for all Christians of how the Bride is to respond in love to the love of the Bridegroom.
Si tratta peraltro di situazioni decisamente condannate dalle parti sociali, situazioni di fronte alle quali le imprese europee sono chiamate ad intervenire con una severità esemplare.
Such situations are roundly condemned by the social partners, which call upon European companies to adopt a policy of zero tolerance.
Cari amici, tutto questo ci fa comprendere perché le comunità cristiane riconoscono nel Vescovo un dono grande, e sono chiamate ad alimentare una sincera e profonda comunione con lui, a partire dai presbiteri e dai diaconi.
Dear friends, all this makes us understand that Christian communities recognize in the bishop a great gift, and are called to nourish a sincere and profound communion with him, beginning with the priests and deacons.
Le strutture cattoliche sono chiamate ad esprimere il senso del dono, della gratuità e della solidarietà, in risposta alla logica del profitto ad ogni costo, del dare per ottenere, dello sfruttamento che non guarda alle persone.
Catholic facilities are called to give an example of self-giving, generosity and solidarity in response to the mentality of profit at any price, of giving for the sake of getting, and of exploitation over concern for people.
A volte è meglio sapere in anticipo cosa essere, che per la ricerca di informazioni, effettuare chiamate ad amici e vicini di casa, o freneticamente "chattering" sulla tastiera del computer portatile.
Sometimes it is better to know in advance what to be, than to search for information, making calls to friends and neighbors, or frantically "chattering" on the keyboard laptop.
Utilizzo delle informazioni: questa funzionalità consente di inoltrare le proprie chiamate ad un'altra persona o numero quando non ci si trova presso la postazione abituale, o quando non si è disponibili.
Use of Information: You can use this feature to forward your calls to another person or number when you are unavailable or are not at your primary location.
È possibile aggiornare facilmente il numero di destinazione in qualsiasi momento se si vuole ri-instradare le chiamate ad un altro telefono.
You can easily update your destination number at any time if you want to re-route the calls to another phone.
Un cucciolo che vi ha sempre seguito ovunque potrebbe improvvisamente rifiutarsi di venire quando lo chiamate, ad esempio.
A puppy who has always followed you everywhere may suddenly refuse to come when he's called, for example.
Le aziende produttrici sono quindi chiamate ad analizzare tutti i rischi per la sicurezza degli alimenti e a vigilare costantemente su tutti i punti di controllo critici.
Producing companies are required to analyze all risks to the safety of food and to continuously monitor critical control points.
3.0369250774384s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?